-
Partager cette page
Coordonnées
- Bureau
- D 136 (Maison de la Recherche)
- laura.brignon@yahoo.fr
Discipline(s)
ITALIEN
Discipline(s) enseignée(s)
Italien
Thèmes de recherche
Traduction, Traductologie
Activités / CV
Traductions
* Aaron Smith, Les Atrocités des pirates (cotraduction de l'anglais avec Frantz Olivié), Toulouse, Anacharsis, 2014.
* Nicola Lagioia, Case départ, Paris, Arléa, 2014 (à paraître).
* Marco Martinelli, Salmagundi, in Théâtre italien contemporain – des auteurs pour le nouveau millénaire, Paris, l'Amandier, 2014 (traduction meridiem, à paraître).
* Curzio Malaparte, Voyage en Éthiopie, Paris, Arléa, 2012.
* Francesco Randazzo, Per il bene di tutti/Pour le bien de tous (éd. bilingue), Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2009.
Services pour l'édition
* Création de meridiem, collectif de traduction et services pour l'édition franco-italienne (2013).
* Révision de la traduction de La Révolte des Ciompi, Machiavel, trad. Guiraudet, Toulouse, CMDE/Smolny, 2013.
* Relectures-corrections pour plusieurs maisons d'édition (depuis 2012).
* Rédaction de fiches de lecture pour plusieurs maisons d'édition (depuis 2012).
* Stage aux éditions Anacharsis (2009).
Traductions dans le cadre de l'auto-entreprise et du collectif meridiem
* Collaborations avec les éditions Jonglez pour le guide Rome insolite et secrète.
* Participation au projet «Histoires vraies de Méditerranée» en collaboration avec la maison d'édition Le Bec en l'air, dans le cadre de Marseille-Provence 2013 : capitale de la culture.
* Nicola Labanca, «L'Italie et la violence coloniale : les camps de concentration en Cyrénaïque (1930-1933)», 2012.
* Entretien avec Lorenza et Marco Pallanti pour le magazine Officiel'Art (2012).
* Article d'anthropologie pour le CNRS : Chiara Quagliariello, «Migrer du Sénégal au Valdelsa. Modèles de naissance en conflit», 2012.
* Catalogue de l'exposition «Banditi dell'arte» sur l'Art brut italien à la halle Saint-Pierre, Paris (2012, traduction en collaboration).
* Collaborations avec la maison d'édition Pagine d’Arte pour les ouvrages Italo Valenti. Il suo lirico candore, 2012 ; René Auberjonois. Une inquiète solitude, 2012 ; Flavio Paolucci, Lettres d'amour, 2013.
* Actes d'un colloque portant sur le théâtre populaire (2012).
* Articles pour le webzine européen Cafébabel (2008-2011).
* Textes sur la vie et l'œuvre de Pasolini pour une exposition au Centre de Cultura Contemporània de Barcelone (2009).
* Collaborations avec des agences de traduction, ONG et clients directs, essentiellement dans les domaines des sciences humaines, du tourisme et du bien-être/santé (2008-2012).
Autres
* Jury italien lors des Assises de la traduction littéraire pour le concours de traduction Atlas junior (2013).
* Mission de valorisation de la recherche au sein de l'association STARS (depuis 2013), dans le cadre du contrat doctoral.
* Aaron Smith, Les Atrocités des pirates (cotraduction de l'anglais avec Frantz Olivié), Toulouse, Anacharsis, 2014.
* Nicola Lagioia, Case départ, Paris, Arléa, 2014 (à paraître).
* Marco Martinelli, Salmagundi, in Théâtre italien contemporain – des auteurs pour le nouveau millénaire, Paris, l'Amandier, 2014 (traduction meridiem, à paraître).
* Curzio Malaparte, Voyage en Éthiopie, Paris, Arléa, 2012.
* Francesco Randazzo, Per il bene di tutti/Pour le bien de tous (éd. bilingue), Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2009.
Services pour l'édition
* Création de meridiem, collectif de traduction et services pour l'édition franco-italienne (2013).
* Révision de la traduction de La Révolte des Ciompi, Machiavel, trad. Guiraudet, Toulouse, CMDE/Smolny, 2013.
* Relectures-corrections pour plusieurs maisons d'édition (depuis 2012).
* Rédaction de fiches de lecture pour plusieurs maisons d'édition (depuis 2012).
* Stage aux éditions Anacharsis (2009).
Traductions dans le cadre de l'auto-entreprise et du collectif meridiem
* Collaborations avec les éditions Jonglez pour le guide Rome insolite et secrète.
* Participation au projet «Histoires vraies de Méditerranée» en collaboration avec la maison d'édition Le Bec en l'air, dans le cadre de Marseille-Provence 2013 : capitale de la culture.
* Nicola Labanca, «L'Italie et la violence coloniale : les camps de concentration en Cyrénaïque (1930-1933)», 2012.
* Entretien avec Lorenza et Marco Pallanti pour le magazine Officiel'Art (2012).
* Article d'anthropologie pour le CNRS : Chiara Quagliariello, «Migrer du Sénégal au Valdelsa. Modèles de naissance en conflit», 2012.
* Catalogue de l'exposition «Banditi dell'arte» sur l'Art brut italien à la halle Saint-Pierre, Paris (2012, traduction en collaboration).
* Collaborations avec la maison d'édition Pagine d’Arte pour les ouvrages Italo Valenti. Il suo lirico candore, 2012 ; René Auberjonois. Une inquiète solitude, 2012 ; Flavio Paolucci, Lettres d'amour, 2013.
* Actes d'un colloque portant sur le théâtre populaire (2012).
* Articles pour le webzine européen Cafébabel (2008-2011).
* Textes sur la vie et l'œuvre de Pasolini pour une exposition au Centre de Cultura Contemporània de Barcelone (2009).
* Collaborations avec des agences de traduction, ONG et clients directs, essentiellement dans les domaines des sciences humaines, du tourisme et du bien-être/santé (2008-2012).
Autres
* Jury italien lors des Assises de la traduction littéraire pour le concours de traduction Atlas junior (2013).
* Mission de valorisation de la recherche au sein de l'association STARS (depuis 2013), dans le cadre du contrat doctoral.